Thư mới nhận từ bên Mỹ Hello! I am a 63-year-old American woman. I bought the wooden set of Commander Chess from Rick Knowlton, and I love it. The pieces are so beautiful. Rick's English rules are clear, especially after I watched his videos. The examples in the Vietnamese book are easy to follow. But I wish I could read the commentary. Will there ever be an English translation of the book? I have played Western Chess for 50 years. I'm still not very good, but I enjoy it anyway. Recently I have been learning the rules for Shogi and Xiangqi. When I found Commander Chess, I was fascinated by the terrain and the modern pieces. There's a lot to remember, so I am mostly working through the examples. I found that it helped me to make little diagrams of each piece and the way it moves. Xin chào! Tôi là một nữ phụ nữ Mỹ 63 tuổi. Tôi đã mua bộ cờ tư lệnh (commanderchess) từ Rick Knowlton, và tôi thích nó. Những mảnh ghép thật đẹp. Các quy tắc tiếng Anh của Rick đã rõ ràng, đặc biệt là sau khi tôi xem video của anh ấy. Những ví dụ trong sách tiếng Việt dễ dàng theo dõi. Nhưng tôi ước tôi có thể đọc bình luận. Liệu có bao giờ có bản dịch tiếng Anh của cuốn sách không? Tôi đã chơi cờ vua Tây được 50 năm rồi. Tôi vẫn chơi không tốt lắm, nhưng dù sao tôi cũng thích. Gần đây tôi đã học luật cho Shogi và Xiangqi. Khi tôi tìm thấy cờ Tư lệnh , tôi đã bị mê hoặc bởi địa hình và những mảnh ghép hiện đại. Có rất nhiều thứ để nhớ, nên tôi chủ yếu làm việc qua các ví dụ. Tôi thấy rằng nó đã giúp tôi làm sơ đồ nhỏ của từng mảnh và cách nó di chuyển.
- Log in to post comments